Maiden Rose – vol 2 – chap 9

Lâu lắm rồi bạn sil mới trở lại nhỉ:”>.

Mình sẽ không bao giờ drop Maiden Rose. Khẳng định rõ nhé ^^.

Sau khi mình hoàn thành vol 2, mình sẽ làm hai doujinshi của Maiden Rose, cùng extra Đoàn tàu số 1, và 2 doujinshi Yaoi để ăn mừng:D

Các bạn được lựa chọn fandom của 2 doujinshi đó nhé:D

Còn giờ thì vào phần chính thôi:D

Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: silverstars
Editor:  silverstars

Hỗ trợ kĩ thuật: ss NhimKen

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka update)

Link download:

http://www.mediafire.com/?t4rt9r392hf55wt

Comments (22) »

Linh tinh

Mình là Phong Linh, và mình đã trở lại ngôi nhà cũ :). Nhớ quá, gần 1 năm rồi.
Hè này có thể mình sẽ quay trở lại.
Tạm thời thì chỉ muốn mượn chỗ này để vứt một số cảm xúc linh tinh riêng tư thôi :). Mình biết các bạn đến đây là vì yaoi và/hoặc đam mỹ thế nên nếu có vô tình thấy bài blog này thì cứ lờ lớ lơ nó nhé. Vì nó có tính riêng tư, cộng với vớ vẩn và hoàn toàn ko đáng đọc đâu.

Đọc tiếp »

Phản hồi (1) »

Maiden Rose – vol 2 – chap 8

 

Edit: 7/7/2011: vô cùng xin lỗi editor pukool vì đã quên đề tên em trong topic này, đã sửa lại rồi nhé:((

Rất lâu rồi bạn sil mới trở lại, biết là các bạn giận, nhưng bạn sil cũng đành chịu thôi…

Ocean Shine cần thêm trans, editor, PR và QC nữa, mọi vị trí.

Trời đang mưa rất to, rất to.

Các bạn có muốn mình tiến hành Hari no Hana ngay không, hay đợi đến hè (lúc đó chắc xong vol 2 Maiden Rose rồi ^^)

Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: mercury-ami
Editor: pu.kool

PR & QC: silverstars

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka update)

Link download:

http://www.mediafire.com/?ao5uyh3ql2tyoo5

Sang chap 10, chap cuối của Maiden Rose, mình sẽ trans 4 translation note của Chou, kèm thêm 1 cái của mình nữa, giải thích một số lựa chọn từ ngữ của silchan:”> Mọi người cũng nhớ note lắm rồi phải không, nhưng note của Chou phải đọc xong toàn bộ vol 2 thì đọc mới hiểu, thông cảm cho sil nhé.

Comments (20) »

Maiden Rose – vol 2 – chap 7

 

Edit:

Sóng thần ập vào bờ biển phía đông bắc Nhật Bản hôm nay (11/3) sau cơn địa chấn mạnh 8,9 độ Richter.

Động đất xảy ra lúc 14h46 chiều nay (giờ Tokyo) ở độ sâu 10 km, cách Tokyo 382 km về phía đông bắc, cơ quan khảo sát địa chất Mỹ cho biết và thêm rằng động đất mạnh tới 8,9 độ Richter.

 

Đây là tin bạn sil đã đọc được, thương vong hiện giờ theo thông tin trên mạng là cực kỳ khủng khiếp.

Cầu mong cho những người chúng ta yêu mến đang ở nơi đó được bình an.

 

Lần này thực sự là bạn sil có rất nhiều tâm sự, đã viết cả trong cái note để trong chap 7 này rồi đấy:((

Please God, let somebody hear my cry:((

Ocean Shine cần tìm gấp beta reader, yêu cầu duy nhất là khả năng tiếng Việt và Hán Việt tốt (có kinh nghiệm beta reader cho fic và biết Eng hay Jap thì càng tốt:(()

Please God, let somebody hear my cry:((

Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: mercury-ami
PR and editor: silverstars
Beta-reader: Lam Vũ

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka update)

Đọc tiếp »

Comments (31) »

[OceanShine] Super Lovers – vol 1 – chap 1a

Tên: Super Lovers
Tác giả: Abe Miyuki
Thể loại: Shounen-ai, Drama, Slice of life
Publisher: Kadokawa Shoten
Số chương: 8+ (đang tiếp tục)

Nội dung:

Vào kì nghỉ hè, Haru trở lại Canada và sống cả mùa hè trong căn nhà gỗ hút trong rừng sâu với Haruko – người mẹ mạnh mẽ nhưng cũng rất kì lạ của anh. Chính tại đây, Haruko đã “trao” vào tay anh trách nhiệm chăm sóc Ren – đứa trẻ bà đã nhận nuôi, và giờ đây chính là “em trai” của Haru. Không như một đứa trẻ bình thường, Ren hoang dã và ương ngạnh vô cùng, thằng bé không tin vào bất kì ai, không muốn giao tiếp suốt mà ngày chỉ lang thang trong khu rừng cùng bầy chó.

Trong công cuộc chiến đấu gian lao của chàng trai trẻ Haru với mong muốn dạy cho Ren cách sống và ứng xử trong xã hội loài người, mối quan hệ giữa hai người dần dần tiến triển – tình cảm giữa họ dần trở nên gắn bó đến độ Haru đã định rằng khi nào anh tìm được một công việc, anh sẽ đưa “cậu em trai” từ trên trời rơi xuống này về Nhật Bản và cùng sống như một gia đình.

Thật không may, định mệnh trớ trêu lại gây nên điều ác nghiệt…

 

Theo Baka-update và Bliss-scanlation

 

Special thank to Forgotten Gem Box for the raw scans of Super Lovers; and special thanks to Bliss scanlation for the English scanlations of this beautiful manga.

Link download Mediafire

Chap 1a RAR


Chap 1a ZIP

Link tới topic của Super Lovers ở vnsharing :”>, các bạn nhớ vào đọc và com nhé:”>, nếu không cái topic nó chui xuống trang 4 trang 5 thì tớ buồn chết mất:”> đây

chú ý: bạn sil chỉ post chap 1a của Super Lovers ở đây, còn từ giờ trở đi chỉ update tại topic ở vnsharing và yaoiland (chờ ngày có nhà riêng thì up ở đấy nữa :”>). Tại ngay từ đầu tớ chỉ xin bạn Phong Linh cho post Maiden Rose ở đây thôi, không xin post Super Lovers = =, nhưng mà tớ muốn các bạn đọc Maiden Rose cũng biết về project tiếp theo của nhóm nữa ^^

Và chính thức thông báo, Ocean Shine giờ có trụ sở chính thức ở Vnsharing.net, Trụ sở này sẽ đăng các shounen ai nhóm dịch thực hiện:”>. Còn riêng Yaoi, thì không đăng ở vnsharing đâu:”>, (gọi là Ocean Shine trên mặt nước (shounen ai:”>), và Ocean Shine dưới đáy nước (yaoi) có được không nhỉ:”>)


Comments (15) »

Maiden Rose – vol 2 – chapter 6

Tình hình là từ sau tết đến giờ chưa thấy bạn Lam Vũ onl:((, bạn ở đâu về ngay với chúng tớ đi mà:((

Nên bạn sil trở lại thời kì đầu, tự dịch tự edit = =, có gì các bạn lượng thứ cho = =

Vol 2 đối với tớ mà nói hay hơn vol 1 rất nhiều, dù vol 1 đã rất tuyệt vời rồi (và vol 3 tới đây sẽ còn hay hơn nữa cơ:((, bạn sil nhất định lúc đó sẽ đặt mua :((, có bạn nào muốn mua cùng nhớ báo nhá:(() Tớ cũng hi vọng là đọc vol 2 rồi các bạn đọc nào còn cảm thấy ác cảm với Klaus sẽ hiểu anh hơn, sẽ thấu hiểu sự hi sinh của anh dành cho Taki = =. Và nhắn bạn nào đang theo dõi bản Eng của Maiden Rose, hãy lên youtube xem chap 21 nhé:((, lie on the golden field đấy nhá:((, tớ cũng không có lời nào để diễn tả nữa đâu:((


Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: mercury-ami
PR and editor: silverstars
Beta-reader: Lam Vũ

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka update)

Đọc tiếp »

Comments (26) »

Quà Tết của Ocean Shine :D :D :D (bản chưa beta =.=)

Edit 7/2/2011

Tớ đã sửa lại file down doujinshi The moment of Happiness rồi nhé:(. Xin lỗi các bạn vô cùng:((

 

 

Trước tiên là bạn sil xin được phép lảm nhảm một chút:”> (bạn sil trước giờ lúc nào cũng lắm mồm hết:”>)

Tình hình là rất tình hình, beta reader của chúng tớ đang off Tết, mà tớ đã hứa sẽ release trước đêm 30 rồi:((. Để nợ thì giông cho Ocean Shine lắm:((.

vậy nên tớ đành làm liều, tớ sẽ gửi tới các bạn phiên bản chưa beta của các món quà của chúng tớ. Khi nào bạn Lam Vũ quay lại, tớ sẽ cập nhật ngay phiên bản beta, đó sẽ là bản chính thức của bọn tớ:”>

Các thành viên tham gia project quà tết lần này có tớ, bạn ami và beta reader (vai  trò mỗi người sẽ đề cập cụ thể ở dưới:”>) Chúng tớ gửi tới tất cả các bạn đọc đã chịu khó kiên nhẫn lết theo bước chân rùa bỏ của bọn tớ:”>, những comment của mọi người là nguồn động lực lớn lao vô cùng cho bọn tớ vững tin bước tiếp. Sang năm 2011, OceanShine sẽ gửi tới các bạn Super Lovers của Abe Miyuki:”>. Thông tin cụ thể tớ sẽ update sau:”> (nếu bạn muốn tìm hiểu thêm, hãy tìm gú gồ aka nhé:”>)

Còn dưới đây là quà Tết cho các bạn *tung hoa*

Đọc tiếp »

Comments (16) »

Maiden Rose – vol 1 – chap 5 + extra – bản đã chỉnh sửa

Edit: (23/01/2011)

Trong lần post đầu tiên của bài này,  tớ đã post nhầm link và nhầm file.

Xin lỗi tất cả các bạn, những bạn nào đã lỡ down link lần post trước, mong các bạn down lại link lần này:((

Cái bệnh đãng trí của tớ đang ngày càng trở nên đáng sợ hơn:((

Vô cùng vô cùng xin lỗi tất cả các bạn đọc, bản dịch lần này của chap 5 và extra đã có phạm một số lỗi (chính xác là 1 lỗi edit, 1 lỗi dịch và 1 chỗ cần phải chỉnh lại cách dùng từ).

Như bạn nào đã đọc bài post trước của tớ, beta reader của tớ đã dịch tiêu đề của nekomimi chap là Tiểu thịt viên vô tình ký sự. Tuy nhiên beta của mình đã dịch sai. Mình đã hỏi lại Chou, và đây là nguyên văn câu trả lời (mình nghĩ chắc không cần dịch ra đâu = =)

The title of the extra in your translation is : “Pawpad without honor compilation”
I don’t quite understand the meaning of that phrase.

Yeah, me either, lol. I don’t like it, and I changed it for later chapters. I think I’m using “Dirty pawpads” now.

I think your friend might be mistaken about the “meatball” part- it’s a correct literal translation- “niku” means “meat” and with a different reading the second kanji is “tama”- “ball”. But together they also mean “paw” or “pawpad”- the soft part at the base of a cat or dog’s foot, which lots of people find an especially cute part of cats and dogs for whatever reason. It makes more sense contextually that way, because they’re nekomimi chapters.

But the “heartless” part she’s right about. I forget the reading for that one too right now, lol (I’m on my way out the door for yet another vacation, lol, though only an overnight one, and don’t have time to look through my files) but it means like…uh… “fights dirty” or “honorless” or “merciless”.

So altogether the title means like… “cute but mean”.  think because in the pawpad chapters, she rewrites the story cute and funny but also more heartlessly. Kind of like “Inner Sakura” from the early Naruto chapters- what the characters are all thinking without their social filter, lol.

Nếu các bạn muốn mình dịch và thêm nó vào translation note của chap 6, xin để lại comment (kỳ thực là lượng comment quá ít, thành ra tớ phải mặt dày làm thế này đây – -, các bạn hiểu cho, chúng tớ ăn bằng comment, giờ đây đang chết đói đó – -, và có vẻ không ai quan tâm tới project mới của nhóm luôn – -)

Đây là link bản đã chỉnh lại của chap 5 và extra:

http://www.mediafire.com/?aao54cxfbz6jq44

Link này để down full chap 5 và extra sau khi đã chỉnh sửa. Nếu bạn chưa down bản cũ, chỉ cần down link này thôi.

Đối với những bạn đã download bản cũ, đây là link down riêng những trang phải sửa lại:

http://www.mediafire.com/?ozbm4nm8mhtn0qh

Mình đã đặt private link bản cũ để không bạn nào down phải bản có lỗi nữa. Mong các bạn thông cảm.

Comment là thức ăn và nước uống của chúng tớ:((

Comments (22) »

Maiden Rose – vol 1 – chapter 5 và extra

Thành thật xin lỗi tất cả các bạn vì sự chậm hơn cả rùa của Ocean Shine. Mọi lí do lí trấu các kiểu mình đã viết hết trong cái note bé xinh đính kèm trong file truyện rồi, nên thôi không dám làm phiền bạn đọc hơn nữa *cui dau*

Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: mercury-ami
PR and editor: silverstars
Beta-reader: Lam Vũ

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka update)

Đọc tiếp »

Comments (12) »

Maiden Rose – vol 1 – chapter 4

Tớ cầu xin, cầu xin các bạn, hãy bầu cho Klaus.
Bầu cho Klaus đi mà:(( :(( :((

Trái tim nhỏ bé của tớ không thể chịu đựng được nỗi đau nhìn anh bại trận đâu:((

Tớ cầu xin các bạn:((

9h30 đêm nay sẽ hết hạn, bầu cho anh đi mà:((

Nhớ phải comment tên anh ở dưới nữa đấy:((, không là không được tính đâu:((

Anh đang bị đuổi gần đến nơi rồi:((

http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=211417

 

 

Vẫn là mình: silverstars (không phải bạn Linh Linh nhé:D)

Ocean Shine đã có thêm thành viên mới, bạn mercury-ami . Bạn ami đảm nhiệm vai trò là translator thứ 2 của Maiden Rose ^^. Cảm ơn bạn rất nhiều :”>

Tựa đề: Maiden Rose
Hyakujitsu no bara – 100 ngày cùng với hoa hồng
Tác giả:
Fusanosuke Inariya
Thể loại: yaoi, military, historical, action, romance, angst, violence
Rating: 18+
Bản dịch tiếng Anh bởi East 27 (2 chap đầu) (đã inactive) và Choutomaraseru (đã có permission)
Nhóm dịch tiếng Việt: Ocean Shine
Translator: mercury-ami
PR and editor: silverstars
Beta-reader: Lam Vũ

Cảnh báo:

Manga Maiden Rose thuộc thể loại yaoi, có miêu tả cụ thể quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông. Đặc biệt, truyện có chứa những cảnh cưỡng bức được thể hiện rất chi tiết.
Nếu bạn chưa đủ 18 tuổi, kỳ thị thể loại này, cảm thấy không chấp nhận được những cảnh quan hệ trong truyện, hay có vấn đề tâm lý nặng nề với tình dục cưỡng bức, yêu cầu KHÔNG đọc. Nhóm dịch không chịu trách nhiệm với bất cứ tổn thương tinh thần nào của bạn. Chúng tôi không muốn nhận được bất kì phản hồi thiếu thiện ý nào về vấn đề này.

Summary
Hai chiến binh đến từ hai quốc gia đối địch, gắn kết với nhau trong mối quan hệ mang cái tên “Chủ nhân và kẻ bầy tôi”. Reizen Taki – Chỉ huy của sư đoàn tăng thiết giáp Rozen Maiden – gánh trên vai vận mệnh của đất nước. Cùng với Klaus – kẻ được gọi dưới tên “Chó điên” bởi tính khí thô lỗ và cách hành xử vượt ngoài khuôn khổ – đã thề trung thành với Taki và trao sinh mệnh mình cho cậu dưới tư cách một nguời hiệp sĩ. Vậy nhưng, thế giới xung quanh họ không hề chấp nhận mối quan hệ ấy, tất cả những gì dành cho họ chỉ là sự lạnh lùng, ngờ vực đầy tràn. Với những cảm xúc thành thực của chính mình, điều gì sẽ xảy đến với tình yêu của hai người, một tình yêu chân thành đã vì sự tàn bạo của chiến tranh mà trở nên tàn nhẫn?

(Baka updates)

Link down chap 4 Maiden Rose:

http://www.mediafire.com/?e23qvvuog1ev3ac

Comment là thức ăn và nước uống của người dịch.

Thiếu comment người dịch sẽ kiệt sức vật xuống đất không thể đi tiếp…

Comments (19) »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 158 other followers